注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

读书人的悦读家园

全方位的悦读 做最好的自己

 
 
 

日志

 
 
关于我

做最好的自己: 言为心声,字乃神容,天地之间,人为灵性.穷则独善,达则兼容,碌碌有为,不愧人师.泱泱博客,成就你我,互通有无,精神愉悦.民族大义,肩挑重担,灵魂摆渡,勇于奉献.实干少怨,优秀自现!学习快乐,欢迎观看!http://blog.sina.com.cn/zjsh75

网易考拉推荐

【引用】词牌“清平乐”的“乐”应怎样读  

2010-12-23 20:00:03|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
和大家分享这篇日志,我的看法是:
细节现水平,准确见功夫!
 
原文地址:词牌“清平乐”的“乐”应怎样读    原文作者:小董

 

问:备教辛弃疾的词作《清平乐·村居》(茅檐低小)时,我们拿不准词牌名“清平乐”中的“乐”字的读音。一种理解是“因为清(静)平(和),所以(快)乐”或“清平的乐趣”,应读lè音;另有人说曾经听广播节目里读为yuè音,具体有什么依据也说不清楚。“清平乐”中的“乐”应怎样读?有什么理据?

河南濮阳市第三中学    董金刚

2009914

 

答:词调名中的“乐”字的读音,一直以来都是较为棘手的问题。总体而言,词调名中的“乐”读“yuè”或“lè”二音。有人主张把它们一律读“yuè”,但这很不现实。我们认为,应当根据具体情况来确定。

了解词调名中“乐”字读音的关键,在于知道词调名的来历及其涵义。词调名直接来自音乐、音律的,便读“yuè”。这又有三种情况:一是“乐”字前是音乐名词术语,如《黄钟乐》,黄钟为十二律之首。《礼记·月令》:“(季夏之月)其日戊巳,其帝黄帝,其神后土,其虫倮,其音宫,律中黄钟之宫。”唐孔颖达疏:“黄钟宫最长,为声调之始,十二宫之主。”二是与国家或朝廷、皇帝等有关,如《破阵乐》,唐高祖时有《秦王破阵乐》,与秦王李世民有关,为军歌;太宗时,改订为《秦王破阵乐》,曲辞内容主要写临阵破敌的威武。此调别称“神功破阵乐”、“破齐阵”。三是与音乐事件有关。如《三部乐》,《新唐书·礼乐志》载:唐玄宗将宫廷乐班分为立部伎、坐部伎,又从坐部伎中选出三百人教于梨园,为法部伎,是为三部。

词调中“乐”字读音的另一个判断依据,是它与前面文字所组成的语词或语段的涵义,词调几个字组合起来表示快乐、欢乐、娱乐等含义的,一般读“lè”。像《归田乐》,表达归田之乐趣;《于飞乐》,调名来自《诗·周南·葛覃》:“黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。”比喻夫妻(或男女)同行或恩爱和合之乐;《长生乐》、《长寿乐》,调名三字显然可以组成一个语词,表示对长寿的追求。还有《永遇乐》,根据最早填此词调的柳永的两首词,是用来祝圣和祝地方官以干谒的,应该读“lè”。若读“yuè”音,便难于理解其词义及词调字面义。还有直接表示娱乐、游戏的,如《抛球乐》、《倾杯乐》,具有娱乐性,它们都读“lè”。

词调中“乐”的读音,还可以遵循约定俗成的原则。古人对词调名“乐”的读法,我们完全可以参考。如清代万树所编《词律》,本有按照词调字数次序排列的“目次”(目录);杜文澜校刊时,为了使用的方便,出于当时熟悉韵目的考虑,为它编了一个韵目索引,韵目是根据词调末字的读音确定的,这样,他无意中为我们今天读词调提供了一个重要参考。我们这里就把《词律韵目》对“乐”的读音罗列出来。入声“三觉”有:《开元乐》、《中兴乐》、《清平乐》、《迎春乐》、《黄钟乐》、《三部乐》、《齐天乐》、《西平乐》、《征部乐》、《大圣乐》、《破阵乐》。觉韵,现在应读“yuè”。入声“十药”有:《抛球乐》、《归田乐》、《倾杯乐》、《天下乐》、《思归乐》、《贫也乐》、《于飞乐》、《长生乐》、《长寿乐》、《昼夜乐》、《逍遥乐》、《夜半乐》。药韵,现在应读“lè”。

当然,以上所说,是相对而言,不是绝对的。即如《词律韵目》,杜文澜于“三觉”后注曰:“‘乐’与‘乐’恐分析有误,须兼考‘十药’韵。”表示出一定的为难。有些词调名中的“乐”,一旦细究,必然涉及学术争论,不易判断其读音。您所问《清平乐》调,按照上文所引《词律韵目》,读“yuè”。但究其源,一说取自清调、平调、侧调三调之“清平”,一说取自南诏清平宫署,一说取自《两都赋》之“海内清平,朝廷无事”,也就是《敦煌杂录》之《愿文》所明确概括的:“社稷有应瑞之祥,国境有清平之乐”。此三源,第一、第二说皆可将“乐”读“yuè”,第三说则必须读“lè”。因此,我们建议《清平乐》的“乐”字,以读“yuè”为宜

最后要提醒的是:词调名,无论取自古典,还是后世文人自度腔而命名,还是像贺铸那样“寓声”另立新目,基本都有具体来历,千万不要想当然地根据字面意思揣摩其读音;那样的话,即使可能碰巧读对了音,对调名的理解仍然是错的。

华东师范大学中文系语文教育研究中心  彭国忠

——《语文学习》2010年第4期第59

  评论这张
 
阅读(320)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017